2014年06月21日

【4コマ】日本語読み方の落とし穴(その一)

本日から始まりました新コーナー、「台湾夫と大阪嫁の日常」ー!☆.*ハ(゚▽゜*) ワーパチパチ♪
このコーナーは、よく嫁さんから日本語の言い間違いが指摘されたことを発端に、
「いいブログのネタになるよー」と薦めされたのが発端です^▽^;

漫画自体は、現実で起きた事を再構築したフィクションとなっていて、
絵も大してうまくありませんが、ぜびぜび楽しんでいただけると幸いですm(_ _)m

140621相場ネタ.png

この言い間違いは、元々会社でうっかり使った読み方だったけど、
台湾は繁体字使っているため、漢字で書かれた日本語はそのまま読めるので、
意味が理解できるものだと、その場で読み方まで追求しないことが多いため、
こういった思い込みで発生する言い間違いがあちこちあります^▽^;

しかも、自分の場合日本語は独学なため、
普段あんまりしゃべらない言葉になると、なおさら誘爆しやすいので、
今後もおそらく収まることがないと思われるが、果たして…?(笑)

というわけで次回に続く!(爆☆)

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
【社長のおすすめ】
日本語ネタを扱っているあの有名な本シリーズ。
外国人から見ても面白ネタ満載だぞ!(笑)
   
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
posted by 電玩社社長 at 16:30| Comment(0) | TrackBack(0) | 台湾夫と大阪嫁の日常 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。